Soroban

Today was my fourth soroban class. “What ” I hear you ask, “shouldn’t you study Japanese instead of something random?” Well soroban is indeed Japanese, it is the Japanese type of abacus. old style soroban at a fleamarketThe history of the soroban (lit. counting tray) goes back around 400 years, when the Chinese version of it, the suanpan (which itself is about 1800 years old) was introduced to Japan. Japanese merchants were the early adopters and had been using it since then, but it took until the 17th century for it to become popularly known, and Japanese mathematicians started to study it in depth and improve its workings. Only in the early Meiji period, i.e., at the end of the 19th century, did the soroban take its modern shape and has been unchanged ever since. Even today how to use the soroban is taught in primary schools, and you even need to pass a soroban exam to qualify for work in public corporations.

Each soroban has a number of vertical rods or columns, each representing one digit, with five beads each. The beads are separated by a single horizontal reckoning bar into one go-dama (5-bead) on top and four ichi-dama (1-beads) at the bottom. Clearly, the more rods, the more powerful the computations that can be performed. Soroban always have an odd number of rods, the standard size has 13, in class we use soroban with 21, and my teacher gave me a small one with 11 rods to practice at home.

The basic operations of course are the same, regardless of size. The centre rod represents the one digit, the first rod to the left the 10 digit, the rod yet one further to the left the 100 digit, and so forth. To the right of the centre are the 1/10th, 1/100th, 1/1000th… rods. The four ichi-dama beads at the bottom each count as one, the go-dama bead on top counts as five, but only when they touch the reckoning bar. So, to practice a little, can you read the number below?The soroban shows 19602.05

The beads are operated, i.e., flipped up and down, with the thumb and forefinger of the right hand. The go-dama on top is both added (moved downwards) and subtracted (moved upwards) with the forefinger, whereas the ichi-dama at the bottom are added (moved upwards) with the thumb and subtracted (moved downwards) with the forefinger. Not only this, but also the order of the movements is strictly prescribed, the reason for this is simply to increase the speed of the calculation.

There are several ways of adding and subtracting numbers, depending on how many beads are used already on the rod. Here, the concept of complements plays a very important role for computations on a soroban. For example, adding 7 can be done by

  • adding 7 to a single rod (by pinching the go-dama and two ichi-dama together simultaneously), or
  • adding 2, subtracting 5, and adding 10, or
  • subtracting 3 and adding 10.

So far, addition and subtraction are all I can do. The concepts are easy, but it takes a while to do the finger work correctly (and fast), and sometimes, when I am all stuck in thinking about complements, I completely forget about the easy way of addition or subtraction – by simply sliding the right number of beads up or down…

Anime

Last weekend, a friend and I stumbled upon a manga-anime fair. According to this article, it was the annual manga-anime fair that took place in various places in Kyoto, and its main purpose was to recruit new animators. I guess however, that most visitors there were simply fans.

It was an interesting but at the same time somewhat weird experience. The booths were covered in large pictures of anime characters, from cute girls to manly warriors and space captains to scary robots. There were also many flat screens showing the latest episodes of their anime. Some booths had merchandise for sale, others sported several attendants, mostly young, female and dressed accordingly, that is to say, rather scantily. But also the visitors were interesting to watch – a number of them wore the attire of their favourite manga character, regardless of gender: I have seen one guy dressed up as a female anime, short skirt, stockings, and a pink wig included. The booth I found most interesting though, was one where two women were painting a scene; one in the traditional way with watercolors, the other one on a large tablet.

warrior with helpersAnime and manga are an enormous business in Japan. Large sections of bookstores are devoted to all sorts of manga, ranging from well known characters for children like Doraemon, to stories of all sorts for teenagers and adults (there are manga and anime about martial arts, history, cooking!…) to the sexually explicit hentai for the … um … connaisseur (to be perused at leisure in buses and trains). Many people even use manga to study Japanese. The industry’s internet advertising revenue is more than 180 billion yen, and 70% of all DVD’s sold in Japan are anime.

Personally however, I have to admit that I don’t quite get it, certainly because I did not grow up in this culture. I mean, I do fondly remember the series Heidi, Perrine, or Captain Future of my childhood (yes, all of them were produced in Japan, Biene Maja also), but at some point, well … I grew up. Whether that was a good thing or not I am not entirely sure 😉

Noh

As promised last Wednesday, I went to a Noh performance yesterday. It was a special performance by students of the International Noh Institute in Kyoto, and there were many international performers (including women) which makes this a special event indeed, as most Noh actors you see here are Japanese. This has to do with the fact that Noh schools (like many other traditional arts) have been run by the same family for centuries and the children are groomed from a very young age to take over the school.

a traditional noh stage
traditional Noh stage

Anyway, there were a large number of different plays, three full Noh plays, and several smaller excerpts, scheduled from 11 – 17 o’clock. I already knew there was no way I could stay even remotely focused for all of six hours, so I decided beforehand to only go to the first two, the first one with a variety of dances and songs from different plays, the second one the full play Kiyotsune.

Of course, before going I did some research and read about Noh. I know now that the art originated in the 14th century, and that it remains essentially unchanged until today. I found out that any professional actor starts training as a child and must know all the parts – from chorus to lead actor – and must be able to sing them. And that the ensemble for a particular play will only rehearse together a single time before the performance. So, I went there with certain expectations. Not that I could tell you exactly what they were of course, but I certainly did not expect what I got to see. Okay, where do I start?

There were several groups of people on stage: the musicians (up to three different drums and a flute), the singers of the chorus and the actors. The musicians play the music, but not all the time, and sometimes during playing they shout as well, which I found distracting, because the were even louder than the actors at times. The chorus more or less explains the background and tells the story itself, and its members probably have the largest part to memorize. Both groups are dressed in standard, dark Japanese attire.

The actors themselves – most elaborately dressed with bright costumes and, in case of the main actors, wearing masks and wigs – engage in dialogue with each other and dance as required. They may also act out certain parts of the story, fighting for example. And this acting struck me as most peculiar. I expected it to be very formalised and stylised to begin with, but in fact, over long stretches of the play there was hardly any movement. Restrained would be a good word here, even sparse. For example, the wife of the dead warrior was supposed to cry over the death message; this was only indicated by her raising her hand towards her masked face.

It was interesting that actors who did not appear in a certain scene did not leave the stage. Instead, they took a sitting position somewhere (doubtlessly precisely indicated by tradition) and faded into the background, motionless. Otherwise, props that were not needed anymore were immediately removed by a stagehand and put outside. This means that in the end, when everybody has left, the stage is completely clear again. Also, the musicians and the chorus barely moved, except for the taking up and putting down of their instruments and fans, respectively. And all through the performance, the chorus had to kneel on the hard wooden floor – quite a feat in itself, I know how much that can hurt!

Altogether I found it a very interesting experience. I was glad for the summary of scenes and explanations I picked up before the play, as there is no way of understanding it – old Japanese, remember – and the tiny clues indicating feelings or movements otherwise. For the next time I’ll have to do even more research. I don’t think this is an experience I need to repeat anytime soon, but the next time somebody suggests going, I’ll surely say yes!

Finally, to give you an idea of what I’ve been talking about, here is a very brief summary of the play Kiyotsune together with some pictures:

Taira no Kiyotsune is dead. He drowned himself at the imminent destruction of his clan. His retainer, Awazu no Saburo, travels to the capital to inform Kiyotsune’s wife of his death

He hands her a keepsake of her late husband, a lock of his hair.

the messenger hands over a lock of the dead man to his wifeAfter he has done so, Kiyotsune’s ghost appears.

kiyotsunes ghostHis wife is happy to see him, but soon laments his death, and the fact that she is now left alone. They begin to argue.

kiyotsune and his wife argueKiyotsune recalls the last days of his life and explains why he had to kill himself. Kiyotsune battles again in the afterlife before he can finally enter paradise.

kiyotsune fights his last battle in the afterworld